Inside Mimi’s eyes – February and March 2015
By Mummy B.
Je vous en avais déjà parlé, Mimi suit un peu mes traces et se balade souvent avec son appareil photo à la main. Parfois même elle emprunte le reflex, mais toujours sous surveillance.
I already told you that Mimi was following a little in my footsteps and often walks with her camera in hand. Sometimes she borrows my SLR, but always under surveillance.
Voir le monde à travers des yeux d’enfant permet de regarder les choses avec une autre perspective : découvrir des détails que l’on n’avait pas noté, se laisser surprendre par des compositions originales ou attendrir par des essais plus approximatifs. Dans tous les cas, c’est s’offrir un peu d’innocence et de surprise et, quand on aime la photographie, c’est aussi intéressant d’envisager une image sous un autre angle et pourquoi pas en apprendre un peu sur ses propres habitudes et avoir de l’inspiration pour sortir de sa zone de confort.
Seeing the world through a child’s eyes is a way to find a different perspective of things: discovering details that you didn’t notice, being surprised by original compositions or soften by more approximate pictures. In all cases, it offers a bit of innocence and surprise, and when you love photography, it is also interesting to consider an image from a different perspective, and why not learn a little about your own habits and have the inspiration to get out of your comfort zone.
Comme les photos de maman sont post-traitées sur Lightroom, celles de Mimi B. sont également mises en valeur par ce logiciel, mais sans toucher au cadrage qui représente toute l’originalité des photos d’enfants.
Voici donc quelques unes des photographies de Mimi B. prises ces dernières semaines :
As mom’s pictures are post-processed in Lightroom, those of Mimi B. are also enhanced by this software, but without changing the frame which represents the originality in pictures by children.
Here are some pics of Mimi B. taken in recent weeks:
Toujours des points de vues surprenants sur les choses et les gens qui l’entourent :
Always surprising points of views on things and people around her:
Mummy B. et Daddy B. en première ligne :
Mummy B. and Daddy B. in frontline:
Les yeux en l’air :
Looking up :
Shooting entre photographes :
Shooting another photographer:
Et on essaye de ne pas oublier son appareil quand on part en balade, comme ici au Mount Diablo (dont il faut que je vous parle bientôt!) :
And we try to bring her camera when we go for a walk, as here at Mount Diablo (which I will tell you about soon!):
Pour ceux qui sont intéressés par un appareil photo spécialement conçu pour les enfants, vous pouvez opter comme nous pour le S32 de Nikon. Anti-choc et waterproof, ce compact numérique, qui permet aussi de prendre des vidéos Full HD, est aussi très facile à utiliser avec son menu réduit au strict minimum et ses touches assez ergonomiques pour les mains des petits.
For those who are interested in a camera specially designed for kids, you can choose like us the S32 by Nikon. Shockproof and waterproof, this compact camera, which also allows you to take full HD movies, is also very easy to use with its basic menu and quite ergonomic keys for kids hands.
Contrairement aux appareils rudimentaires proposés par les grandes marques de jouets, la qualité des photos est au rendez-vous. Forcément avec un capteur de 13 Mpx contre 2 Mpx (megapixels), la possibilité de produire de jolies images est quand même facilitée! C’était primordial pour nous que notre fille puisse être fière de ses photos et puisse prendre les bons gestes dès le début. Mais tenir un appareil qui ne ressemble pas à un jouet, c’est aussi prendre conscience du côté précieux et fragile de l’objet, cela permet donc de responsabiliser son enfant très tôt dans sa pratique de la photo.
Unlike rudimentary camera offered by major toys brands, the picture quality of Nikon S32 is very good. Inevitably with a 13 megapixels sensor against 2 megapixels, the ability to produce beautiful images is naturally easier! It was important to us that our daughter can be proud of her pics and can make the right moves early on. But having this kind of real camera which does not look like a toy, it is also becoming aware of the precious and fragile side of the object, so it can help empower your children early in his/her practice of photography.
Mimi B. l’utilise depuis Noël (alors âgée de 2 ans et demi) et est totalement autonome. C’est vraiment un appareil photo comme ceux des grands, mais conçu pour qu’un enfant puisse faire ses premiers pas en photo. Nous sommes vraiment très satisfaits par ce produit.
Mimi B. uses it since Christmas (she was two and a half years old) and is completely autonomous. It’s a real camera (like the ones used by adults), but designed for a child to take her/his first steps in photography. We are really satisfied by this item.
On peut même en choisir la couleur! Mimi a la version bleue.
You can even choose your color! Mimi has the blue one.
3 Réponses
Alexa
Super mignon et vraiment pas mal du tout pour une si petite demoiselle. J’adore celle du monsieur au restaurant et celle de la table noire et blanche!
Cess
Trop géniales ses photos !
Celles de Mont Diablo waouuu ! Moi je zappe souvent de prendre son appareil quand on sort, même si j’y pense de plus en plus.
Trop forte Mimi !
elPadawan
On a le même appareil à la maison :). C’est vrai que ça permet d’ouvrir ou rouvrir les yeux sur le point de vue d’un enfant. On oublie parfois la perspective de ces petites bêtes-là 😀